uzaklardan geliyor sesin
ben iyiyim
perdeleri rüzgar sallıyor
kavun ekmek yedim bugün
yeni bir şiire başladım
uzaklardan geliyor sesin
ben iyiyim
güz ağacı gibi yaprak döküyorum
karmakarışık masam
her yaprakta sen varsın
yudumladığım çayım
söndürdüğüm sigaram
elim yüzüm hüznümsün
ben iyiyim
uzaklardan geliyor sesin
Şiir: Arif Ay
Çeviri: Zahra Khosravi, Ehet Seli
Kaynak: Güne Doğan Koşu, s. 354-355, Hece Yayınları, 2006.
من خوبم
از دور دست می آید صدای تو
من خوبم
پرده ها را باد تکان می دهد
نان و خربزه خوردم امروز
نوشتن شعر جدیدی را
آغاز کردم
از دور دست می آید صدای تو
من خوبم
مثل درخت پاییزی برگهایم می ریزد
میزم درهم و برهم هست
در هر برگ درخت تو هستی
چایی را که جرعه جرعه نوشیده ام
سیگاری را که خاموش کرده ام
تو دستان من، تو چهره من، تو اندوه من هستی
من خوبم
از دور دست می آید صدای تو
شعر: عاریف آی
مترجم: زهرا خسروی - احد سلی
