5 Mart 2015 Perşembe

İYİ GECELER

Güneş Altında Çile kitabından
Rıza Beraheni  /  Çeviri: Ayhan Fazlı

Köprü altında kedinin gözleri
Arkta, yağmurda
Bu an yere düşen ışıklı iri sigara izmariti gibi parlaktı
Yankısı yağmura bir avize gibiydi, gece ışıklandırılmıştı sanki
Son bahar gecesinde soğuk-nemli çizgilerle süslendirilmiş tavan altında
İki beyaz ekmek gibi
Ellerimizin sıcaklığını kendi aramızda paylaşırdık, Gizlice
İki asker arasında, iki kaybolmuş kardeş arasında, iki avare arasında
Miskinlerin havalarında gece, duvarın deliğinden kuşların ayak sesi duyulacak kadar sakindi
Yüreklerimizin atışı gibi
Birbiriyle ayarlanmış iki saatin akrebi gibi
Yağmur ardından ay parlayınca
Yüce yuvarlak ay ışıklı bulutun parmaklıkları yanından
“iyi geceler” söylemen hafif
Yonca kutsal dağ kavaklarına adını fısıldaması kadar

ertesi an
Cırcır böceklerinin yas anları
Ay arkamda menzilse önümde
Ben; çekici bir zikir vecdinde bir sufi
Tam o anda
Köprü altında kedinin gözleri gece nehrinde, saklanır